photo
social
La voz Latina
Published Thursday, 13-Dec-2007 in issue 1042
Saludos mi gente
Feliz Navidad a todos/as. Ya se nos vino el frillito y la lluvia. Es la temporada de la gripa, hay que cuidarnos y tomar vitamina C y cubrirnos bien al salir afuera.
Greetings my people
Happy Holidays to everyone. The cold and rain have come to visit. It’s that time of the year when colds and flus are common, so take your Vitamin C and cover up when you go out.
La voz del pueblo
Aunque es un tiempo de mucha celebración y fiestas también es un tiempo de reflexión y resoluciones para el nuevo ano .El estrés de comprar regalos o de no tener a nuestra familia cerca nos pone tristes y nostálgicos. En Lugar de hacer resoluciones que no vas a cumplir trata de hacer metas razonables por ejemplo:
Se especifico: Que es lo que quieres lograr el próximo año.
Medir: Poner límites de tiempo para llegar a tu meta.
Atención: Escoger metas que son obtenibles y fácil de lograr.
Realista: No escojas metas que son difíciles de cumplir.
Tiempo: Ponerle un límite de tiempo a tu meta.
The voice of the people
Although this is the time of the year for parties, it’s also a time for reflection and New Year’s resolutions. The stress of gift shopping and/or not having family close can make us sad and nostalgic. Instead of making New Year’s resolutions that you won’t keep, try to work on SMART goals that you can. SMART goals are:
Specific: The who, what, where, why and when of the goal you want to achieve.
Measurable: Set time limits. How will you know when your goal is accomplished?
Attainable: Choose goals most important to you, and plan your steps wisely.
Realistic: Choose goals that you are both willing and able to work on.
Timely: Give yourself an end date for when you want to accomplish your goals.
¿Que pasa en la vecindad?
Virgen de Guadalupe
photo
Ché of the Month: Nicole Murray-Ramirez
El día 12 de Diciembre celebramos la aparición de Nuestra Señora de Guadalupe. La Virgen De Guadalupe es una figura importante en la mezcla de lo indígena y español en la historia Mexicana. El cuento de la aparición de la Virgen a Juan Diego en el Tepeyac, su petición que Juan Diego le lleve rosas en su tilma al Obispo, y su deseo de la construcción de una iglesia en Tepeyac es muy reconocido. Lo que no es tan reconocido es que es que esto paso en 1531, solamente diez anos después de que Cortez invadió al valle de México. En el Tepeyac, existía un templo a la diosa Tonanztin – la madre de los dioses, que había sido destruido por los Españoles. Después de la aparición de la virgen, 10 millones de indígenas Mexicanos/as convirtieron al catolicismo. Quizás crees que los Españoles usaron la Virgen como una manera de convertir a los indígena, o que la Virgen les dio a los indígena la manera de seguir adorando a Tonanztin en secreto, la presencia de la Virgen de Guadalupe y se importancia en la vida cultural de los Mexicanos no se puede negar. ¡Félix Cumpleaños Madrecita!
What’s happening in the neighborhood?
Dec. 12 is the birthday of the Virgin of Guadalupe – the most important figure in the mixing of the indigenous and Spanish in Mexican history. The story of her appearance to Juan Diego at Tepeyac hill, her request that he take roses in his tilma (a sort of apron) to the Spanish Bishop as proof of her appearance, and her request to build a church at the top of the hill is very widely known. What isn’t so well known is the fact that this happened in 1531, only 10 years after Cortez had invaded the Valley of Mexico. On Tepeyac hill, there once was an Aztec temple dedicated to the goddess Tonantzin (earth goddess, mother of the gods and protectress of humanity), which had been devastated by the Spaniards. The Aztecs had been hard to convert, but soon after the appearance of the Virgin, close to 10 million native Mexican Indians adopted Christianity – the most successful evangelization ever. Whether you believe the Virgin meant to provide a way for Spaniards to gain converts among the indigenous population of early Mexico, or that she gave the Aztecs a hidden method to continue worshipping their own goddess in a Christianized form, her presence and cultural relevance cannot be denied. Happy birthday Madrecita!
¿Tienes hambre?
¿Que comen algunos Latinos en para las fiestas?
Puerto Riqueños comen pernil, pasteles, y coquito
Cubanos- lechón asado, Congrí, yuca frita, tostones
Mexicanos –Tamales, romeritos, champurrado buñuelos bacalao, ponche calientes
Diferentes culturas Latinas celebran la Navidad muy similar pero las comidas son diferentes.
Are you hungry?
What do some Latinos eat for the holidays?
Puerto Ricans eat pernil pastels and coquito.
Cubans eat lechón asado, Congrí, yucca frita and tostones.
Mexicanos eat tamales, romeritos, champurrado, buñuelos, bacalao and ponche caliente.
Although most Latinos celebrate Christmas in a similar way, the foods we eat can be very different.
Ché del Mes: Nicole Murray-Ramirez
Primero queremos desearle a Nicole un feliz cumpleaños. Le deseamos todo lo mejor. Si hay una persona que ha trabajado duro para el mejoramiento no solo de nuestra comunidad GLBT pero también la comunidad Latina es el. Nicole tiene mas de 30 años de activista en San Diego.
Gracias por todo lo que haces por nuestra gente.
Ché of the Month: Nicole Murray-Ramirez
Happy birthday Nicole – We wish you all the best! There is no one who has worked harder for the betterment of not only the GLBT community, but the Latino community as well. Nicole has been a San Diego Activist for more than 30 years. Thank you for all the work you’ve done!
E-mail

Send the story “La voz Latina”

Recipient's e-mail: 
Your e-mail: 
Additional note: 
(optional) 
E-mail Story     Print Print Story     Share Bookmark & Share Story
Classifieds Place a Classified Ad Business Directory Real Estate
Contact Advertise About GLT